Главная | Регистрация | Вход | RSSПятница, 29.03.2024, 10:52

Advanced - Английский язык в Одессе

Меню сайта
Категории раздела
Как изучать иностранные языки [27]
Подборка статей на тему - Изучение иностранных языков
Форма входа

Каталог статей - всё об английском языке

Главная » Статьи » Как изучать иностранные языки

Деловая переписка для капитанов. Проблемы с грузом.

 1. Повреждение груза, просьба о замене

       Настоящим сообщаю, что сегодня, _____________ 1992 г. при погрузке белого минерального масла по коносаменту 11 в трюм 3 из-за небрежности крановщика, который ударил паллет с бочками о комингс люка при опускании груза в трюм, были повреждены 6 бочек. Бочки сильно помяты и текут.

      Прошу Вас заменить поврежденные бочки до окончания погрузки.

 
1. Damage cargo, request to replace

       This is to inform you that today, on ___________1992 during loading of cargo of white mineral oil under B/L 11 into Hold 3 damage was caused to 6 barrels of white mineral oil due to negligent work of the crane operator who struck the pallet with the barrels against the coaming of the hatch square while lowering the draft into the hold. The barrels are badly dented and leaking.

      I kindly ask you to replace the damaged barrels before completion of loading.

2. Отказ принять повреждённый груз

      Настоящим сообщаю, что сегодня, ___________1992 г. при погрузке груза минерального масла по коносаменту 11 в трюм 3 из-за небрежности крановщика были повреждены 6 бочек белого минерального масла. Бочки сильно помяты и текут. Перед началом обеденного перерыва мой грузовой помощник просил Вас о замене поврежденных бочек. Однако поврежденные бочки до сих пор находятся в трюме 3.

      Прошу Вас выгрузить упомянутые бочки на берег до окончания грузовых операций, поскольку я отказываюсь принять их к перевозке.

2. Damage cargo rejected

      This is to inform you that today, on ___________1992 during loading of cargo of white mineral oil under B/L 11 into Hold 3 damage was caused to 6 barrels of white mineral oil due to negligent work of the crane operator. The barrels are badly dented and leaking. Before break for lunch my Cargo Officer asked you to replace the defective barrels. Nevertheless this has not been done and the defective barrels are still in Hold 3.

      I kindly ask you to remove the aforesaid barrels to shore before completion of work today as I refuse to accept them for transportation.

 
3. Акт о повреждении груза

Акт

      Мы, нижеподписавшиеся, Хуан Макомба, ст. стивидор «Стивидорной ко. Пери Мэйсон», и Петр Ворон, грузовой помощник т/х «Художник», настоящим заявлением о том, что при выгрузке груза зерна из диптанков по левому и правому борту трюма 4 т/х «Художник» на дне указанного диптанка было обнаружено некоторое количество поврежденного мокрого груза в количестве около 30-40 тонн, спрессованного и прилипшего ко дну.

      Точное количество подмоченного зерна будет установлено по окончанию выгрузки.

 

      Подписано в порту Матанзас, Куба 14 июля 1992 г.

 

______________________                                                             ____________________

Хуан Макомба                                                                                Петр Ворон

3. Damage cargo statement



STATEMENT

We, the undersigned, Juan Macomba , Chief  Stevedore for the "Perry Mason Stevedoring Co.” and Peter Voron, the Cargo Officer of the m/v "Khudozhnik” some wet damaged cargo was found on the bottom of the D.T., about 30-40 tons, packed and stuck to the bottom.

 

The quantity and quality of the wet damaged grain will be stated after the completion of discharging.

 

Signed in the Port of Matanzas, Cuba, on the 14th of July, 1992.

 

_______________________                                                         _______________________

Juan Macomba                                                                               Peter Voron

Chief Stevedore                                                                             Cargo Officer

 

4.  Груз поврежден пожаром на борту при погрузке

      Настоящим сообщаю, что 13 ноября в ходе погрузки наливных контейнеров с бензолом на палубу в районе трюма 7, приблизительно в 14.00, возник пожар, в результате которого был поврежден 1 контейнер.

      Причиной пожара, несомненно, было курение стивидора, хотя их неоднократно предупреждали о недопустимости курения при погрузке.

      Прошу выгрузить поврежденный груз и заменить его в самое ближайшее время, чтобы судно могло выйти из порта без задержки.
 

4. Damage to cargo by fire while loading

      This is to bring to your notice that on the 13th of November in the course of loading liquid bulk containers with benzol on deck of Hold 7 of my vessel, a fire broke out at about 14.00 hrs., causing damage to one container.

 

      The fire was undoubtedly caused by your stevedore’s smoking, thought they had been repeatedly warned not to smoke during loading.

      I request that the damaged cargo be discharged and replaced at your earliest convenience, so that the vessel may leave without delay.

 

5. Ответ на претензию по плохой укладке груза

      Относительно затронутого в Вашем телексе от 14.07.92 вопроса о повреждении партии машинного оборудования в клетях, доставленного нами по коносаменту 81 в рейсе 2/92, хотел бы Вам сообщить следующее.

Повреждение было обнаружено грузовым помощником 17.06 при проведении ежедневной проверки крепления груза в трюмах. Он обнаружил, что несколько распорок, при помощи которых были закреплены клети, выпали, а тросы, которыми клети были занайтовлены, лопнули. Из-за сильной качки дополнительное крепление клетей осуществить было невозможно, т.к. любая работа в трюме могла бы подвергнуть опасности жизнь членов команды. Сам факт повреждения и его объем были установлены сюрвейером клуба P&I сразу по прибытии судна в Монреаль.

      Я не могу согласиться с Вами относительно того, что возникшее повреждение явилось результатом плохой укладки или недостатком надлежащей заботы со стороны команды судна. Как явствует из прилагаемых документов, укладка груза была одобрена официальным грузовым сюрвейером в порту погрузки, а надежность крепления регулярно проверялось судовой командой во время перехода в порт назначения. Как только нам позволили обстоятельства , мы осуществили дополнительное крепление груза с целью предотвратить дальнейшее его повреждение. Таким образом, с моей точки зрения, команда сделала все от нее зависящее для обеспечения сохранности груза и повреждение произошло по причине необыкновенно сильного шторма, в который судно попало в этот рейс.

      В виду вышеизложенного я отклоняю Вашу претензию как необоснованную.

 
5. Claim for bad stowage rejected

      Referring to your telex of July 14, 1992 regarding damage to the shipment of machinery in crates delivered to you under B/L 81 on voyage 2/92 please be advised of the following.

The damage to the cargo was first noticed by the Cargo Officer on June 17, at about 10.00 when be was making daily rounds inspecting lashing of the cargo in the Holds. He found some of the braces securing the crates gone, and the write, with which they had been lashed, broken. Immediate additional lashing of the crates was impossible, owing to heavy rolling and pitching of the vessel. Any work in he hold would have endangered lives of the crew. Neither it was possible at the time to evaluate the scope of damage. The fact and extend of damage was ascertained by a P&I surveyor immediately upon the ship’s arrival in Montreal.

      I can’t agree with you that the damage was caused by improper stowage or lack of due care on the part of the ship’s crew. As you can see from the enclosed documents, the stowage had been approved by an official cargo surveyor at the port of loading and the security of lashing was regularly checked by the ship’s crew on passage to the port of destination. As soon as it became possible, we made additional lashing in order to prevent further damage. So, in my view, the crew has done everything that can be reasonably expected to safeguard the cargo and the damage occurred due to the exceptionally severe storm with which the ship met on that voyage.

      In view of the above, I reject your claim as groundless.






Категория: Как изучать иностранные языки | Добавил: Advanced (28.08.2012) | Автор: Елена E W
Просмотров: 2438 | Теги: судовая переписка на английском язы, деловая переписка на английском язы, переписка для капитанов на английск | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Объявления
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Английский язык, Одесса © 2024
новый сайт - https://english-odessa.com