Ваш английский улучшается, грамматика становится более понятной, вы без проблем читаете на английском языке и более менее свободно говорите. Но восприятие на слух, все еще остается проблемой! Знакомая ситуация не правда ли?
Прежде всего, запомните, с этой проблемой столкнулись не только вы. 90 % изучающих английский язык с трудом воспринимают речь на слух. Почему это происходит? Во-первых, речь каждого человека, манера говорить, скорость и произношение индивидуальны. Кто-то говорит быстро, кто-то медленно, кто-то четко произносит звуки, а кто-то проглатывает часть звуков. К тому же не забывайте, что американский английский отличается от британского, к тому в разных частях Англии есть разные диалекты, что тоже влияет на произношение говорящих. Очень часто тяжело понять собеседника, потому что он использует в речи много незнакомых слов. То есть вам просто напросто не хватает словарного запаса.
Итак, что же делать, чтобы понимать английскую речь лучше?
Слушайте английскую речь как можно чаще. И Интернет в этом случае ваша палочка выручалочка. Сейчас в сети большое количество ресурсов для изучающих английский язык: аудиокниги, фильмы, песни и многое другое. Каждый день слушайте новости на английском языке, радио или аудиокнигу. Пусть сначала вы не понимаете и половины из того, что там говорят. Все приходит с практикой. Смотрите фильмы с субтитрами. Слушайте аудиокниги и одновременно читайте текст.
Начав постоянно слушать английскую речь, вы можете быть разочарованны тем, насколько мало вы понимаете. Что делать в таком случае? Не нужно думать, что вы должны понимать все, слово в слово. Не концентрируйтесь на деталях, старайтесь уловить общую идею. Сейчас для вас важно понять суть. Уловить 30-40% информации.
. Не переводите английскую речь на родной язык. Слушая английскую речь, очень часто возникает соблазн перевести на родной язык, то о чем говорит собеседник. Вы слышите фразу или слово и стараетесь перевести ее на родной язык. Но, пока вы вспоминаете нужное слово, ваш собеседник продолжает говорить. Пытаясь перевести одну фразу, вы не улавливаете следующую и теряете нить разговора. Если вы буде просто слушать, не пытаясь перевести дословно, вы поймете больше информации.